傅天琳 Fu Tianlin (1946 - )

   
   
   
   

母亲

Mutter

   
   
在田野, 母亲 Im Feld, Mutter
你弯腰就是一幅名画 Krümmst du den Rücken wie ein berühmtes Gemälde
粘满麦秸的脸庞 Dein Gesicht klebt voller Weizenhalme
疲劳而鲜亮 Erschöpft aber leuchtend
银色夜晚的柔情 Die Zärtlichkeit einer silbernen Nacht
来自一座草房 Kommt aus einer strohbedeckten Hütte
我们家永远葱绿 Das immerwährende Grün unseres Heims
来自母亲的灵魂 Kommt aus Mutter's Seele
永远地开放 Die für immer offen ist
儿孙般的玉米和谷穗 Wie Söhne und Enkel drängt Generation um Generation
一代代涌来 Von Maiskörnern und Hirseähren hervor
将你围成一座村庄 Umkreist dich und wird zu einem Dorf
在母亲博大的清芬里 In Mutter's reichem, reinen Duft
我只有一粒绿豆的呼吸和愿望 Habe ich nur den Atem und das Verlangen einer kleinen, grünen Bohne